Herri izenak emateko irizpideak
Lehenengo eta behin esan zerrendatze hau ez dela inola ere arau emailea. Herri-ohiturak egiten du lege, eta herriak izendatzean, euskal grafiaren aldeko ohitura da bultzatu nahi duguna. Geroak esango digu zuzena den ala ez.
.- Eskubide osoz berridatzi ditugu gaztelaniaren eraginez desitxuratutako euskal izenak: Ezkaray = Ezkarai; eta erdara-euskara forma mistoa duten kasuetan euskaraz soilik eman ditugu Vitoria / Gasteiz = Gasteiz.
.- Herri izena aldatu gabe euskal grafia erraz onartzen dutenak euskaraz eman ditugu: Berceo = Berzeo
.- Oro har Euskaltzaindiak emandako orientabideak erabili ditugu, baina ez beti: Iruņea = Iruņa
.- Villa izenez hasten direnean "Billa" erabili dugu (b eta ll erabiliz) Villabona = Billabona
.- R hizkiz hasten direnean, E erantsi dugu ohiturei leial: Roma = Erroma; Ribaforada = Erribaforada
.- Ez dira itzulpen zabarrik egin: Espejo = Izpilu; Kanpanas = Campanas / Kanpaiak
OHARRA: Testu askotan aurkituko duzu irizpide hauek betetzen ez duten idazkera, pixkanaka ari baikara zuzentzen. Barka eragozpenak.
Iturriak eta lagungarriak:
Euskaltzaindia:
HERRI-IZENAK: HURRENKERA ETA ZEINU GRAFIKOEN ERABILERA
EUSKAL HERRIALDEEN, HERRITARREN ETA EUSKALKIEN IZENAK
Frantziako Errepublikako eskualde-, departamendu- eta hiriburu-izenak
Exonimoak Euskaldunek kanpoko lekuak izendatzeko inoiz erabili eta beren hizkuntzara
egokitu dituzten toponimoak baino ez dira ematen zerrenda hauetan.
Arabako Herri Izendegia
Bizkaiko Herri Izendegia
Gipuzkoako Herri Izendegia
Lapurdiko Udal Izendegia
Nafarroa Behereko Herri Izendegia I. atala; II. atala; III. atala
Zuberoako herri izendegia I. atala; II. atala
Gainerako euskarazko toponimia duen herri askoren izendatzea falta da: Nafarroa Garaia; Errioxa, Biarno...